Виндсерфинг ЗИМОЙ | Виндсерфинг ЛЕТОМ | ||||
Соревнования | Соревнования | ||||
Правила обмера | |||||
Правила гонок | Ссылки | Ссылки | |||
Новости |
1. RULES OF REGATTA 1.1 This regatta shall be governed by the ISAF Racing Rules suitable to ice and snow sailing, the World Ice And Snow Sailing Association Rules (see below), the Race Notice and these sailing instructions. 2. ENTRY REQUIREMENTS 3. NOTICES TO COMPETITORS & CHANGES TO SAILING
INSTRUCTIONS |
1. ПРАВИЛА РЕГАТЫ 1.1 Регата проводится согласно Правилам ИСАФ в части, подходящей к ледовому и снежному парусному спорту, и Правилам Мировой Ассоциации Ледового и Снежного парусного спорта (WISSA) (См. ниже), Положению о соревновании и настоящей гоночной инструкции. 2. ЗАЯВКИ 3. РАСПОРЯЖЕНИЯ СПОРТСМЕНАМ
& ИЗМЕНЕНИЯ К ГОНОЧНОЙ ИНСТРУКЦИИ | |
4. POSTPONEMENTS 4.1 There is no absolute wind minimum for a race to start because sailing drag is strongly dependent upon snow conditions. Racing will proceed when, at the discretion of the race director, the fleet can maintain gliding speed. 4.2 Code flag (AP) will be raised (with two sound signals) to signify that a race has been postponed from the originally scheduled time or that a race in progress has been halted because the wind dropped. 4.3 Thirty minutes before the start of the postponed race, the code flag (AP) will be lowered (with 5 sound signals). 5. RACE SITE AND LAKES CONDITIONS 6. COURSE LAYOUT |
4. ОТКЛАДЫВАНИЕ 4.1 Нет никакого абсолютного минимума ветра для начала гонки, потому что сопротивление движению сильно зависит от состояния снега. Гонка начинается когда, на усмотрение главного судьи, флот может поддерживать скорость скольжения. 4.2 Флаг АР поднимается (с двумя звуковыми сигналами) как сигнал того, что гонка отложена с первоначально намеченного времени или того, что эта гонка, которая уже идёт, прекращена, потому что ветер ослабел. 4.3 За тридцать минут перед стартом отложенной гонки флаг АР будет опущен (с 5 звуковыми сигналами). 5. МЕСТО СОРЕВНОВАНИЯ _ СОСТОЯНИЕ ОЗЕР 6. РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИСТАНЦИИ |
7. MARKS 7.1 The race marks will be inflatable orange buoys. 7.2 A competitor who hits a mark must clear themselves by taking a 360 degree alternate penalty, at least 100 meters from the mark (for safety), or will be disqualified from that race. |
7.1 ЗНАКАМИ будут надувные оранжевые бакены. 7.2 Спортсмен, который коснётся знака, должен оправдаться выполнением 360-градусного наказания, не ближе 100 метров от знака (для безопасности), или будет дисквалифицирован на эту гонку. |
8. THE START 8.1 Starting order for course racing will be Sailboard Class, Free-sail Class and Kite Class. There will be a standing start for the Sailboard and Free-sail Class and a flying start for the Kite Class. 8.2 For the long-distance race, all classes will start at the same time from a standing start. The first three sailors crossing the finish line will be the winners. 8.3 For the long-distance race and the speed trials, there will be no classes with all sailors competing together. 8.4 For the speed trials, competitors will form a line downwind of the official starter on a first come, first served basis. Only one competitor at a time will be allowed on the speed course. 8.5 For both standing and flying starts, the races will be started as follows: STARTING SEQUENCE WHITE Flag up 4 minutes to the start (three sound signals) (ATTENTION SIGNAL) 8.6 The start will be to windward. The start line will be located between two red plastic cones, on the windward leg above the leeward mark. No competitor shall cross the starting line except to start a race. 8.7 For a standing start, the line will be marked off with numbered starting lanes approximately 3 meters wide. Position along the start line for the first day of racing will be determined by drawing start numbers out of a box. Each subsequent day, starting positions will be
determined based on rankings from the previous days overall results and posted on the race board. The Fleet will be equally split with half starting on port and half
on starboard tack. Competitors shall NOT change tacks from their designated starting tack until they are at least 50 meters from the starting line. 9. FALSE STARTS |
8. СТАРТ 8.1 Порядок стартов курс-рейсинга: Виндсерфер-Класс, Класс со свободным парусом и Кайт. Старт с места для Виндсерфера и Класса со свободным парусом и старт с хода для Кайта. 8.2 Для длинной гонки все классы стартуют одновременно с места. Первые три пилота, пересекающие линию финиша, будут победители. 8.3 Для длинной гонки и скоростных заездов, не будет никаких классов, все пилоты вместе. 8.4 Для скоростых заездов спортсмены формируют линию под ветер от судьи-стартера по принципу "первый прибыл - ближе встал". В каждый момент времени только один спортсмен может находиться на дистанции. 8.5 И при старте с места и при старте с хода гонки будут начаты следующим образом: СТАРТОВАЯ ПРОЦЕДУРА БЕЛЫЙ Флаг - 4 минуты до старта (три звуковых сигнала) (СИГНАЛ "Предупреждение") 9. ФАЛЬСТАРТ |
10. THE FINISH. 11. TIME LIMIT 12. ALTERNATE PENALTIES 13. SCORING |
10. ФИНИШ. 11. ЗАЧЁТНОЕ и КОНТРОЛЬНОЕ ВРЕМЯ 12.НАКАЗАНИЯ 13. ПОДСЧЁТ ОЧКОВ | |
14. PROTESTS 14.1 A racer protesting another racer must verbally notify that competitor immediately at the time of a racing infraction. The protest must be communicated to the race director immediately upon completion of that race. The protest must be submitted in writing to the Race Committee within one hour after the last race of the day. 14.2 A $10.00 deposit is required to file a racing or equipment protest. The Race Committee will only refund the deposit if the protest is won by the competitor who lodged the protest. There is no appeal; race committee decisions are final. 15. SAFETY
16. EQUIPMENT RESTRICTIONS 17. PRIZES |
14. ПРОТЕСТЫ 14.1 Пилот, протестующий на другого пилота, должен устно уведомить этого спортсмена немедленно во время нарушения правил в гонке. Протест должен быть сообщен главному судье немедленно после завершения этой гонки. Протест должен быть представлен в письменном виде гоночному комитету в пределах одного часа после последней гонки дня. 14.2 Требуется депозит $10, чтобы регистрировать протест, гоночный или по оборудованию. Гоночный Комитет возместит депозит, только если протест выигран спортсменом, который подавал протест. Аппелляции невозможны; решения гоночного комитета окончательны. 15. БЕЗОПАСНОСТЬ 15.1 Для всех спортсменов участие в соревновании - это их собственный риск. Шлемы требуются, чтобы участвовать в гонках. Накладки на колено, локоть, плечо, бедро и запястья также рекомендуются. Tакже настоятельно рекомендуется носить ледорубы и одеваться по погоде. 15.2 Гоночный комитет оставляет за собой право дисквалифицировать любого спортсмена, чье оборудование сочтёт опасным. 16. ОГРАНИЧЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ | |
17.2 The 2000 WISSA WORLD CHAMPIONS are: MEN Sailboard class: Sarafannikov, Anatoly - Russia Free-sail class: Leskinen, Vesa -Finland Kite class: Montmigny, Michel - Canada WOMEN Sailboard class: Veshniakova, Maria -Russia Free-sail class: Leskinen, Kati - Finland LONG-DISTANCE RACE Sailboard class: Sarafannikov, Anatoly - Russia Kite class: Chasse, Claude - Canada Full results and photos from WISSA2000 in Kajaani, Finland are available here (in Finnish). |
ЧЕМПИОНЫ МИРА WISSA 2000г: МУЖЧИНЫ Виндсерфер: Анатолий Сарафанников - Россия Класс со свободным парусом: Vesa Leskinen - Финляндия Класс кайт: Michel Montmigny- Канада ЖЕНЩИНЫ Виндсерфер: Мария Вишнякова - Россия Класс со свободным парусом: Kati Leskinen- Финляндия ДЛИННАЯ ГОНКА Виндсерфер: Анатолий Сарафанников - Россия Класс кайт: Клод Chasse - Канада Полные результаты и фотографии от WISSA2000 в Kajaani, Финляндия доступны здесь (на финском языке, в новом окне). |
WISSA RULES
(A) GENERAL RULES 1) Avoid accidents. Every sailor
shall behave and act in such a way so as to avoid accidents. |
(А) ОБЩИЕ ПРАВИЛА
1) Избежание несчастных случаев. Каждый пилот будет вести себя и действовать таким способом, чтобы избежать несчастных случаев. | |
(B) WISSA RACING RULES
1) Right-of-way at Marks. At all marks, the first sailor entering the mark circle perimeter has
the right-of-way. The Mark Circle is an area 10 meters in
diameter around the mark. This circle may or may not be
physically marked on the ice or snow. |
(B) ГОНОЧНЫЕ ПРАВИЛА WISSA 1) Право дороги возле знаков. У всех знаков, первый пилот, входящий в круг знака, имеет право дороги. Круг Знака - область 10 метров в диаметре вокруг знака. Этот круг может быть или может не быть физически отмечен на льду или снеге. 2) Остановка в круге знака. Пилот не должен преднамеренно останавливаться или сходить со своих саней в периметре круга знака. 3) Отъезд (оставление) круга знака. Каждый пилот должен оставить круг знака настолько быстро, насколько возможно, без задержки, самым коротким маршрутом из возможных, чтобы не сталкиваться с другими пилотами, огибающими знак. 4) Подталкивание на стартовой линии. Толкание разрешается в классе виндсерфер на линии старта, чтобы достичь скорость скольжения. 5) Подталкивание после остановки. После остановки или падения, пилот может подталкивать свои сани, чтобы достичь скорость скольжения. Ему/ей также разрешено подтолкнуть его/ее сани в пределах круга знака, если это облегчает быстрое оставление круга знака. 6) Подъем саней. Подъем саней разрешается после остановок, падений или для завершения поворота оверштаг или фордевинд. 7) Пампинг. Разрешен во всех классах в любое время. 8) Катание на коньках. В классе со свободным парусом и классе кайт коньковый лыжный ход разрешаются только чтобы достичь скорость скольжения после остановки или падения. 9) Управление кайтами. Пилоты кайтов должны управлять их оборудованием таким способом, чтобы не нарушать права любых других пилотов. При пересечении курсов, обгоне или расхождении, наветренный пилот должен поднять его / ее кайт и подветренный пилот должен снизить его/ее змей. Обгоняющий должен сторониться обгоняемого. При поломке кайта его лини на на земле рассматриваются как препятствие. Другие пилоты могут предпринимать всё возможное, чтобы избежать этих препятствий. Пилоты могут заново запускать их змеи только когда это не будет мешать другим спортсменам. Пилоты кайтов должны поднимать их лини контроля (управления) от земли только после взгляда назад, чтобы не нарушить курс другого пилота. 10) Обмен оборудованием. Обмен оборудованием (сани, паруса, бумажные змеи, лини, трапеции и т.д.) между пилотами в течение гонки не разрешается. 11)Оправдание. Пилот, который нарушил правила, может оправдать нарушение правил, обежав вокруг своих саней целиком вместе с вооружением (360 градусов) без того, чтобы касаться вооружения, лежащего на месте. В случае кайтов пилот должен привести его/ее змей в стояночное положение над собой и сделать один поворот вокруг (360 градусов) на его/ее лыжах. 12)нагруднички. Обязательство пилота удостовериться, что нагрудные номера полностью видимы спереди и со спины. Несоблюдение может привести к DNF (то есть не финишировал). |
1) Sailboard Class: The sailor stands on any type of sled or board to control a conventional sailboard rig. The sled may have blades, skis and/or runners. The sled may also be a snowboard or a monoski provided that the rig is attached to the sled only with a universal joint. A windsurfing harness and lines are permitted. Sleds with stayed masts and iceboats such as the DN are not permitted.
2) Free-Sail Class: The sailor stands on any type of sliding device (skis, skates, snowboard, etc.) to control any type of free-sail (skate sail, skimbat, wingsail, etc.) directly with their hands. A windsurfing harness and a line less than 2 metres in length is permitted to transmit the sail loads to the sailor but flying lines may not be used to control the sail. Mechanical connections between the sail and the sliding device are not permitted.
3) Kite Class: The sailor stands on any type of sliding device (skis, skates, snowboard, etc.) to control a kite (or kite train) with control lines. The sailor may not hold the kite directly, but instead only the control handles or control bar. Flying lines are those lines that connect the handles/bar to the bridle system of the kite. The flying lines must be directly connected to the handles/bar and the first kite. A short length of very strong, thick line is allowed at the handles/bar provided it is less than 1 meter long and not made from kevlar or metal. Line length is measured between the handles (or bar) and the back of the last kite. The maximum length allowed is 50 meters. Kevlar and metal flying lines are not allowed. A harness may be worn by the sailor to
transmit the kite loads but it must have a mechanical quick-release system or be of the opened type such as a windsurfing hook. A fail-safe method must be incorporated into the control handles/bar/harness system to allow the kite to be depowered in an extreme gust.
НАВЕРХ | Разьяснения по обмеру
|