Виндсерфинг ЗИМОЙ Виндсерфинг ЛЕТОМ
Монолыжи. Best view in Opera Соревнования Рейсборды на знаке. 64 кб. Best view in Opera. Соревнования
Правила обмера
Правила гонок Ссылки   Ссылки
Новости

SAILING INSTRUCTIONS 21st WORLD ICE AND SNOW SAILING CHAMPIONSHIPS

1. RULES OF REGATTA
1.1 This regatta shall be governed by the ISAF Racing Rules suitable to ice and snow sailing, the World Ice And Snow Sailing Association Rules (see below), the Race Notice and these sailing instructions.

2. ENTRY REQUIREMENTS
2.1 Entrants must officially register in order to compete.
2.2 Entry is open to all competitors. If there are more than 50 competitors in any class, qualification races may be run.
2.3 Entry fees and registration requirements are posted in the Race Notice.

3. NOTICES TO COMPETITORS & CHANGES TO SAILING INSTRUCTIONS
3.1 Any notices to competitors and/or changes to sailing instructions will be posted before 09:30 each race day on the official Race Board located on the competition site.

  1. ПРАВИЛА РЕГАТЫ
1.1 Регата проводится согласно Правилам ИСАФ в части, подходящей к ледовому и снежному парусному спорту, и Правилам Мировой Ассоциации Ледового и Снежного парусного спорта (WISSA) (См. ниже), Положению о соревновании и настоящей гоночной инструкции.

2. ЗАЯВКИ
2.1 Участники должны официально зарегистрироваться.
2.2 Соревнование открытое. Если будет больше 50-ти спортсменов в каком-либо классе, могут быть устроены квалификационные гонки.
2.3 Стартовый взнос и требования к регистрации обнародованы в Положении о соревновании.

3. РАСПОРЯЖЕНИЯ СПОРТСМЕНАМ & ИЗМЕНЕНИЯ К ГОНОЧНОЙ ИНСТРУКЦИИ
3.1 Любые уведомления спортсменам и-или изменения к гоночной инструкции будут оопубликованы до 09:30 каждого гоночного дня на официальной Доске Соревнования, расположенной на месте соревнования.

4. POSTPONEMENTS
4.1 There is no absolute wind minimum for a race to start because sailing drag is strongly dependent upon snow conditions. Racing will proceed when, at the discretion of the race director, the fleet can maintain gliding speed.
4.2 Code flag (AP) will be raised (with two sound signals) to signify that a race has been postponed from the originally scheduled time or that a race in progress has been halted because the wind dropped.
4.3 Thirty minutes before the start of the postponed race, the code flag (AP) will be lowered (with 5 sound signals).

5. RACE SITE AND LAKES CONDITIONS
5.1 The races will be held on BLACKSTRAP LAKE, 30 km south of SASKATOON.
5.2 A new course will be set up each day depending upon wind strength and direction.
5.3 All races will be run on the prevailing ice and snow conditions for the day of the race. Conditions can vary from deep powdered snow to smooth ice. Conditions in March are often a mixture of bare ice and wind packed snowdrifts but soft wet snow can also occur.

6. COURSE LAYOUT
6.1 The course configuration is triangular and will be the same for all three classes. Each race will be two counter-clockwise laps, without crossing the start/finish line between the first and the second lap. Course racing takes priority over the long-distance race and the speed trials.
6.2 The long-distance course will be announced at the sailors' meeting on the day of the race, if time and wind conditions permit.
6.3 The speed trials will be organized only if time and conditions permit. The speed trials will be announced at the sailors' meeting on the day of the race. The speed trial will be over a 100 meters course using a radar or laser gun to measure the speed of each competitor. Starting sequence will be on a first come/ first served basis. If conditions permit, more than one round may be held. Only the best time for each competitor will be scored.

  4. ОТКЛАДЫВАНИЕ
4.1 Нет никакого абсолютного минимума ветра для начала гонки, потому что сопротивление движению сильно зависит от состояния снега. Гонка начинается когда, на усмотрение главного судьи, флот может поддерживать скорость скольжения.
4.2 Флаг АР поднимается (с двумя звуковыми сигналами) как сигнал того, что гонка отложена с первоначально намеченного времени или того, что эта гонка, которая уже идёт, прекращена, потому что ветер ослабел.
4.3 За тридцать минут перед стартом отложенной гонки флаг АР будет опущен (с 5 звуковыми сигналами).

5. МЕСТО СОРЕВНОВАНИЯ _ СОСТОЯНИЕ ОЗЕР
5.1 Гонки будут происходить на BLACKSTRAP ОЗЕРЕ, 30 км к югу от SASKATOON.
5.2 Каждый день в зависимости от силы и направления ветра будет выставляться новая дистанция.
5.3 Все гонки будут проводиться при имеющемся состоянии льда и снега. В течение гоночного дня условия могут измениться от глубокого рыхлого снега до гладкого льда. Условия в марте - часто смесь голого льда и сугробов, уплотнённых ветром, но мягкий влажный снег также бывает.

6. РАСПОЛОЖЕНИЕ ДИСТАНЦИИ
6.1 конфигурация дистанции треугольная и будет одинакова для всех трёх классов. Каждая гонка будет из двух кругов против часовой стрелки, без пересечения линии старта/финиша между первым и вторым кругом. Курс-рейсинг имеет приоритет над длинной гонкой и скоростными заездами.
6.2 Дистанция ллинной гонки будет объявлена на собрании пилотов в день гонки, если позволят время и погодные условия.
6.3 Скоростные заезды будут организованы только если позволят время и погодные условия. Скоростные заезды будут объявлены на собрании пилотов в день гонок. Скоростные заезды - по прохождению дистанции 100 метров с измерением скорости каждого спортсмена радарным или лазерным прибором. Последовательность стартов будет по принципу "первый пришел - обслуживается первым". Если условия позволяют, может быть больше одного круга. Считается только лучшее время для каждого спортсмена.

7. MARKS
7.1 The race marks will be inflatable orange buoys.
7.2 A competitor who hits a mark must clear themselves by taking a 360 degree alternate penalty, at least 100 meters from the mark (for safety), or will be disqualified from that race.
  7.1 ЗНАКАМИ будут надувные оранжевые бакены.
7.2 Спортсмен, который коснётся знака, должен оправдаться выполнением 360-градусного наказания, не ближе 100 метров от знака (для безопасности), или будет дисквалифицирован на эту гонку.

НАВЕРХ

8. THE START
8.1 Starting order for course racing will be Sailboard Class, Free-sail Class and Kite Class. There will be a standing start for the Sailboard and Free-sail Class and a flying start for the Kite Class.
8.2 For the long-distance race, all classes will start at the same time from a standing start. The first three sailors crossing the finish line will be the winners.
8.3 For the long-distance race and the speed trials, there will be no classes with all sailors competing together.
8.4 For the speed trials, competitors will form a line downwind of the official starter on a first come, first served basis. Only one competitor at a time will be allowed on the speed course.
8.5 For both standing and flying starts, the races will be started as follows:

STARTING SEQUENCE

WHITE Flag up 4 minutes to the start (three sound signals) (ATTENTION SIGNAL)
WHITE flag down 1 minute to the start
BLUE Flag up 1 minute to the start (two sound signals) (PREPARATION SIGNAL)
BLUE Flag down 10 seconds to the start
RED Flag up START (one sound signal)
RED Flag down 1 minute after start
WHITE Flag up 1 minute after start (ATTENTION SIGNAL FOR NEXT CLASS)
(i.e. starting sequence begins for the next class)

8.6 The start will be to windward. The start line will be located between two red plastic cones, on the windward leg above the leeward mark. No competitor shall cross the starting line except to start a race.

8.7 For a standing start, the line will be marked off with numbered starting lanes approximately 3 meters wide. Position along the start line for the first day of racing will be determined by drawing start numbers out of a box. Each subsequent day, starting positions will be determined based on rankings from the previous days overall results and posted on the race board. The Fleet will be equally split with half starting on port and half on starboard tack. Competitors shall NOT change tacks from their designated starting tack until they are at least 50 meters from the starting line.
8.8 For a flying start, all competitors will start on a starboard tack. Position along the start line is selected dynamically by the maneuvering of each sailor before reaching the line, restricted only by the right-of-way rules. No change of course or speed is permitted within 50 meters before or after the start line.

9. FALSE STARTS
9.1 For a standing start, if one sailor starts too early and can be identified, this sailor will be disqualified from this race. If the sailor who starts early cannot be identified or if more than one competitor start too early, a general recall will be signaled by raising the 1st Substitute flag (with multiple sound signals). A new starting sequence will begin one minute after lowering of the 1st Substitute flag (with one sound signal).
9.2 For a flying start, all sailors who start early and who can be identified will be disqualified. If any one of the sailors who starts early cannot be identified, a general recall will be signaled by raising the 1st Substitute flag (with multiple sound signals). A new starting sequence will begin one minute after lowering of the 1st Substitute flag (with one sound signal).

  8. СТАРТ
8.1 Порядок стартов курс-рейсинга: Виндсерфер-Класс, Класс со свободным парусом и Кайт. Старт с места для Виндсерфера и Класса со свободным парусом и старт с хода для Кайта.
8.2 Для длинной гонки все классы стартуют одновременно с места. Первые три пилота, пересекающие линию финиша, будут победители.
8.3 Для длинной гонки и скоростных заездов, не будет никаких классов, все пилоты вместе.
8.4 Для скоростых заездов спортсмены формируют линию под ветер от судьи-стартера по принципу "первый прибыл - ближе встал". В каждый момент времени только один спортсмен может находиться на дистанции.
8.5 И при старте с места и при старте с хода гонки будут начаты следующим образом:

СТАРТОВАЯ ПРОЦЕДУРА

БЕЛЫЙ Флаг - 4 минуты до старта (три звуковых сигнала) (СИГНАЛ "Предупреждение")
БЕЛЫЙ флаг вниз - 1 минута до старта
СИНИЙ Флаг - 1 минута до старта (два звуковых сигнала) (ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЙ СИГНАЛ)
СИНИЙ Флаг вниз - 10 секунд до старта
КРАСНЫЙ Флаг СТАРТ (один звуковой сигнал)
КРАСНЫЙ Флаг вниз - 1 минута после старта
БЕЛЫЙ Флаг - 1 минута после старта (СИГНАЛ "Предупреждение" ДЛЯ СЛЕДУЮЩЕГО КЛАССА), то есть стартовая процедура начинается для следующего класса)
8.6 Старт полным курсом. Линия старта будет расположена между двумя красными пластмассовыми конусами на проходимом полным курсом участке дистанции выше подветренного знака. Спортсмены не должны пересекать стартовую линию кроме того случая, когда стартуют.
8.7 Для старта с места линия будет отмечена и пронумерована с промежутками приблизительно 3 метра. Положение на стартовой линии первого гоночного дня будет определено по жребию (номера вытягиваются из коробки). Каждый последующий день стартовые позиции будут определены по порядку суммарных результатов предыдущих дней и опубликованы на доске объявлений соревнования. Флот будет поделен пополам, половина стартует левым и половина правым галсом. Спортсмены не должны изменять галс после старта, пока не отойдут на 50 метров от стартовой линии.
8.8 При старте с хода все спортсмены стартуют правым галсом. Позиция на линии старта выбирается маневрированием каждого пилота до пересечения линии, ограниченным только правилами права дороги. Никакое изменение курса или скорости не разрешается в пределах 50 метров перед или после линии старта.

9. ФАЛЬСТАРТ
9.1 При старте с места, если пилот стартует слишком рано и может быть идентифицирован, этот пилот будет дисквалифицирован на эту гонку. Если пилот, кто фальстартовал, не может быть идентифицирован или если несколько спортсменов фальстартовали, будет сообщен общий отзыв (подъёмом Флага "1-й Заменяющий" с многократными звуковыми сигналами). Новая стартовая процедура начнется через 1 минуту после спуска флага "1-й Заменяющий" (с одним звуковым сигналом).
9.2 При старте с хода все пилоты, кто стартуют рано и кто может быть идентифицирован, будут дисквалифицированы. Если любой из пилотов, которые фальстартовали, не может быть идентифицирован, общий отзыв будет сообщен подъемом флага "1-й Заменяющий" (с многократными звуковыми сигналами). Новая стартовая процедура начнется через 1 минуту после спуска флага "1-й Заменяющий" (с одним звуковым сигналом).

НАВЕРХ

10. THE FINISH.
10.1 The finish line will be located adjacent to the starting line but will be narrower. The race results will be determined by the order in which the competitors cross through the finish line after completing the designated course. No competitor will cross through the finish line except when finishing a race.
10.2 Competitors who do not clear the finish area with their rigs as soon as possible after crossing the finish line could be disqualified.

11. TIME LIMIT
11.1 All competitors must finish within 15 minutes of the first finisher in their class or will be scored a DNF (did not finish) in that race. The race committee will attempt to set the course such that the first finisher in the class will be able to complete the course within15 - 20 minutes.
11.2 A race will be abandoned if no one finishes within 1 hour after the start, or earlier at the discretion of the race director.

12. ALTERNATE PENALTIES
12.1 A 360 degree penalty is in effect for violating the right of way rules. (See WISSA General Rules # 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10).
12.2 The alternate rule is achieved by moving clear of the race course at least 100 meters from a mark, laying your rig down and doing one complete circle around your rig for the 360 degree turn required. For the kite class, the competitors must stop moving, stop his kite over his head and do the 360 degree turn required.
12.3 SECTION A (Obligations and penalties) of the International Yacht Racing Union (rules # 30, 30.1, 30.2, 31, 32, 33, 34) are in effect for the regatta.

13. SCORING
13.1 The low point scoring system will be used for the course races. 0.75 point for the first place, 2 points for the second place, 3 points for the third place, etc. If a competitor starts a race but can't finish the race in the required time (DNF), scoring is equal to the number of competitors who were present at the start of that race +1 for that competitor. If a competitor does not start a race (DNS), scoring is equal to the number of competitors who are registered for the regatta +2. If a competitor is declared disqualified in a race, scoring is equal to the number of competitors who have registered for the regatta +3.
13.2 In the event of a tie in scoring, the competitor with the best race result shall be first. If the tie remains then second best race, third best race, etc. shall count until the tie is broken. Finally if a tie still remains it will be decided by the results of the last race sailed.
13.3 A minimum of 3 races is required for a champion to be declared. A maximum of 10 course races will be run during the regatta. One result will be dropped for every five races completed.

 

10. ФИНИШ.
10.1 линия финиша будет расположена смежно со стартовой линией, но будет более узкой. Результаты гонки будут определены в соответствии с порядком, в котором спортсмены пересекают линию финиша после прохождения дистанции. Спортсмены не будут пересекать линию финиша, кроме как при окончании гонки.
10.2 Спортсмены, которые не освобождают область финиша от cвоего вооружения так скоро, как только возможно после пересечения линии финиша, могут быть дисквалифицированы.

11. ЗАЧЁТНОЕ и КОНТРОЛЬНОЕ ВРЕМЯ
11.1 Всех спортсмены должны финишировать в пределах 15 минут после первого в их классе или им будет засчитан DNF (нефиниш) в этой гонке. Гоночный комитет будет пытаться устанавливать дистанцию так, что первый в классе будет способен закончить гонку в пределах 15...20 минут.
11.2 Гонка будет прекращена, если никто не финиширует в пределах 1 часа после старта, или ранее - на усмотрение судей.

12.НАКАЗАНИЯ
12.1 360-градусное наказание - действует за нарушения правил прав дороги. (См. Общие Правила WISSA * 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10).
12.2 360-градусное наказание выполнено, когда пилот в стороне от дистанции гонок, не ближе 100 метров от поворотных знаков, положил своё вооружение и сделал один полный круг вокруг вооружения. Для класса Кайт спортсмен должен прекратить перемещаться, остановить змей над своей головой и сделать поворот на требуемые 360 градусов.
12.3 СЕКЦИЯ А (Обязательства и штрафы) ИЯРУ (правила * 30, 30.1, 30.2, 31, 32, 33, 34) - применяется для Регаты.

13. ПОДСЧЁТ ОЧКОВ
13.1 Будет использоваться линейная система: 0,75 пункта за первое место, 2 пункта за второе, 3 пункта за третье место и т.д. Если спортсмен стартовал в гонке, но не может финишировать в требуемом времени (DNF), его очки равны числу спортсменов, стартовавших в этой гонке, +1. Если спортсмен не стартовал (DNS), его очки равны числу спортсменов, зарегистрированных на регате, + 2. Если спортсмен дисквалифицирован в гонке, его очки равны числу спортсменов, зарегистрированных на регате, + 3.
13.2 В случае равенства очков, должен быть первым спортсмен с лучшим результатом в своей лучшей гонке. Если равенство сохраняется, то во второй лучшей гонке, в третьей лучшей гонке и т.д., пока не определено первенство. Наконец, если первенство все еще не определено, это будет решено по результату последней гонки, где участвовал.
13.3 Минимум 3 гонки требуется, чтобы был объявлен чемпион. Максимум 10 гонок курс-рейсинга будет проведено в течение регаты. Один результат будет исключён из каждых пяти состоявшихся гонок.

14. PROTESTS
14.1 A racer protesting another racer must verbally notify that competitor immediately at the time of a racing infraction. The protest must be communicated to the race director immediately upon completion of that race. The protest must be submitted in writing to the Race Committee within one hour after the last race of the day.
14.2 A $10.00 deposit is required to file a racing or equipment protest. The Race Committee will only refund the deposit if the protest is won by the competitor who lodged the protest. There is no appeal; race committee decisions are final.

15. SAFETY
15.1 All competitors participating in the competition do so at their own risk. Helmets are required in order to participate in a race. Knee, elbow, shoulder, hip and wrist pads are also recommended. Carrying ice picks and wearing clothing appropriate for the weather conditions are also strongly recommended.
15.2 The Race Committee reserves the right to disqualify any competitor whose equipment is deemed unsafe.

16. EQUIPMENT RESTRICTIONS
16.1 The sail size for the sailboard class is restricted to 7.5 square metres. Sail size will only be measured by the Race Committee if protested by a competitor. The sail measurement will take place at the end of the race day. Following a successful protest, the offending sailor will be disqualified for all races for which a protest is upheld.

17. PRIZES
17.1 First, second and third places will be awarded for each class in the course races, in the long-distance race and in the speed trials. First place will also be recognized for women and for masters (40 years and up) in each class with sufficient registrants.

  14. ПРОТЕСТЫ
14.1 Пилот, протестующий на другого пилота, должен устно уведомить этого спортсмена немедленно во время нарушения правил в гонке. Протест должен быть сообщен главному судье немедленно после завершения этой гонки. Протест должен быть представлен в письменном виде гоночному комитету в пределах одного часа после последней гонки дня.
14.2 Требуется депозит $10, чтобы регистрировать протест, гоночный или по оборудованию. Гоночный Комитет возместит депозит, только если протест выигран спортсменом, который подавал протест. Аппелляции невозможны; решения гоночного комитета окончательны.
15. БЕЗОПАСНОСТЬ
15.1 Для всех спортсменов участие в соревновании - это их собственный риск. Шлемы требуются, чтобы участвовать в гонках. Накладки на колено, локоть, плечо, бедро и запястья также рекомендуются. Tакже настоятельно рекомендуется носить ледорубы и одеваться по погоде.
15.2 Гоночный комитет оставляет за собой право дисквалифицировать любого спортсмена, чье оборудование сочтёт опасным.

16. ОГРАНИЧЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
16.1 Размер паруса для класса виндсерфер ограничен 7.5 квадратных метров. Размер Паруса будет измерен Гоночным комитетом, только если есть протест от спортсмена. Измерение паруса будет в конце гоночного дня. Если протест принят, пилот, на которого протестовали, будет дисквалифицирован на все гонки, относительно которых подан протест. 17. ПРИЗЫ
17.1 Первые, вторые и третьи места будут награждены в каждом классе в курс-рейсинге, в длинной гонке и в скоростных заездах. Первое место будет также признано среди женщин и среди сеньоров (40 лет и старше) в каждом классе с достаточным числом заявленных.

17.2 The 2000 WISSA WORLD CHAMPIONS are:
MEN
Sailboard class: Sarafannikov, Anatoly - Russia
Free-sail class: Leskinen, Vesa -Finland
Kite class: Montmigny, Michel - Canada
WOMEN
Sailboard class: Veshniakova, Maria -Russia
Free-sail class: Leskinen, Kati - Finland
LONG-DISTANCE RACE
Sailboard class: Sarafannikov, Anatoly - Russia
Kite class: Chasse, Claude - Canada

Full results and photos from WISSA2000 in Kajaani, Finland are available here (in Finnish).

  ЧЕМПИОНЫ МИРА WISSA 2000г:
МУЖЧИНЫ
Виндсерфер: Анатолий Сарафанников - Россия
Класс со свободным парусом: Vesa Leskinen - Финляндия
Класс кайт: Michel Montmigny- Канада
ЖЕНЩИНЫ
Виндсерфер: Мария Вишнякова - Россия
Класс со свободным парусом: Kati Leskinen- Финляндия
ДЛИННАЯ ГОНКА
Виндсерфер: Анатолий Сарафанников - Россия
Класс кайт: Клод Chasse - Канада

Полные результаты и фотографии от WISSA2000 в Kajaani, Финляндия доступны здесь (на финском языке, в новом окне).

НАВЕРХ

WISSA RULES

(A) GENERAL RULES

1) Avoid accidents. Every sailor shall behave and act in such a way so as to avoid accidents.
2) Obligation to be informed. It is the responsibility of every sailor to insure that they are fully informed about conditions and hazards in the area where they intend to sail, such as ice and snow conditions, obstacles, spectators, reporters or other hazards.
3) Safety Equipment. In order to guarantee safety, helmets must be worn. Knee, elbow, shoulder, hip and wrist pads are also recommended. Carrying ice picks and wearing clothing appropriate for the weather conditions are also strongly recommended.
4) Emergency Manoeuvers.If a possible collision seems imminent, all sailors must decrease speed and must give way so as not to cause such a collision. If on different tacks, the sailor with right-of-way must luff up, and the sailor without right-of-way must bear off. If on the same tack, the windward sailor must luff up and the leeward sailor must bear off.
5) Obligation to maintain course. The sailor with right-of-way shall maintain his/her course.
6) Obligation to give way. The sailor without right-of-way shall give way.
7) Obligation to look behind. The sailor who intends to change tacks must look behind, several times if necessary, to make sure that they are clear to tack.
8) Right-of-way on different tacks. The sailor on port tack shall give way to the sailor on starboard tack.
9) Right-of-way on same tack. When two sailors are on the same tack, the windward shall keep clear.
10) Right-of-way when overtaking. The overtaking sailor must give way. The sailor being overtaken must maintain his/her course.

  (А) ОБЩИЕ ПРАВИЛА

1) Избежание несчастных случаев. Каждый пилот будет вести себя и действовать таким способом, чтобы избежать несчастных случаев.
2) Обязательство быть сведущим. Каждый пилот ответственен за то, что он полностью информирован относительно условий и опасностей в месте соревнования, типа льда и состояния снега, препятствий, зрителей, репортеров или других опасностей.
3) Оборудование Безопасности. Чтобы гарантировать безопасность, шлемы должны быть надеты. Накладки на колено, локоть, плечо, бедро и запястья также рекомендуются. Tакже настоятельно рекомендуется носить ледорубы и одеваться по погоде
4) Маневрирование в сложном положении. Если возможное столкновение кажется неизбежным, все пилоты должны уменьшить скорость и уступить дорогу так, чтобы не причинить такое столкновение. Если на различных галсах, пилот с правом дороги должен luff up, а пилот без права дороги должен увалиться. Если на одном галсе, наветренный пилот должен luff up и подветренный пилот должен увалиться.
5) Обязательство сохранять курс. Пилот с правом дороги должен сохранять свой курс.
6) Обязательство уступить дорогу. Пилот без права дороги должен уступить дорогу.
7) Обязательство смотреть назад. Пилот, кто намеревается изменить галс, должен посмотреть назад, несколько раз, если необходимо, чтобы удостовериться, что нет помех для поворота.
8) Право дороги на различных галсах. Пилот на левом галсе должен уступить дорогу пилоту на правом галсе.
9) Право дороги на одном и том же галсе. Когда два пилота находятся на одном и том же галсе, наветренный должен держаться в стороне.
10) Право дороги при обгоне. Обгоняющий пилот должен уступить дорогу. Обгоняемый пилот должен сохранять курс.

(B) WISSA RACING RULES 1) Right-of-way at Marks. At all marks, the first sailor entering the mark circle perimeter has the right-of-way. The Mark Circle is an area 10 meters in diameter around the mark. This circle may or may not be physically marked on the ice or snow.
2) Stopping in the mark circle. No sailor shall intentionally stop or get off his/her sled inside the perimeter of the mark circle.
3) Leaving the mark circle. Each sailor shall leave the mark circle as quickly as possible, without delay, by the shortest route possible so as not to interfere with other sailors rounding the mark.
4) Pushing at the start line. Pushing is permitted in the sailboard class at the start line in order to reach gliding speed.
5) Pushing after stopping. After stopping or falling, a sailor may push his/her sled in order to reach gliding speed. He/she shall also be permitted to push his/her sled within the mark circle if this facilitates leaving the mark circle more quickly.
6) Lifting of sled. The lifting of sleds is permitted after stops, falls or to complete tacks or jibes.
7) Pumping. Pumping is permitted in all classes at any time.
8) Skating. In the free-sail and the kite classes, skate skiing is permitted only in order to reach gliding speed after stopping or falling.
9) Control of Kites. Kite sailors must control their equipment in such a way as not to infringe upon any other sailors. When crossing, overtaking or passing, the upwind sailor must raise his/her kite and the downwind sailor must lower his/her kite. Those overtaking must keep clear of those overtaken. When a kite crashes, lines on the ground are considered obstacles. Other sailors must may every effort to avoid these obstacles. Sailors may re-launch their kites only when it will not interfere with other competitors. Kite sailors must lifttheir control lines from the ground only after looking behind so as not to infringe upon another sailor's course or line.
10) Exchange of Equipment. The exchange of equipment (sleds, sails, kites, lines, harness etc.) between sailors during a race is not permitted.
11) Redemption. The sailor who has infringed a rule may clear the infraction by running around his/her entire sled and rig (360 degrees) without touching it, the rig being laid out flat. In the case of kites, the sailor must sail his/her kite up into the park position overhead and turn around once (360 degrees) on his/her skis.
12) Bibs. It is the sailor's obligation to make sure that bib numbers are fully visible from front and back. Failure to do so may result in a DNF (i.e. did not finish).

  (B) ГОНОЧНЫЕ ПРАВИЛА WISSA
1) Право дороги возле знаков. У всех знаков, первый пилот, входящий в круг знака, имеет право дороги. Круг Знака - область 10 метров в диаметре вокруг знака. Этот круг может быть или может не быть физически отмечен на льду или снеге.
2) Остановка в круге знака. Пилот не должен преднамеренно останавливаться или сходить со своих саней в периметре круга знака.
3) Отъезд (оставление) круга знака. Каждый пилот должен оставить круг знака настолько быстро, насколько возможно, без задержки, самым коротким маршрутом из возможных, чтобы не сталкиваться с другими пилотами, огибающими знак.
4) Подталкивание на стартовой линии. Толкание разрешается в классе виндсерфер на линии старта, чтобы достичь скорость скольжения.
5) Подталкивание после остановки. После остановки или падения, пилот может подталкивать свои сани, чтобы достичь скорость скольжения. Ему/ей также разрешено подтолкнуть его/ее сани в пределах круга знака, если это облегчает быстрое оставление круга знака.
6) Подъем саней. Подъем саней разрешается после остановок, падений или для завершения поворота оверштаг или фордевинд.
7) Пампинг. Разрешен во всех классах в любое время.
8) Катание на коньках. В классе со свободным парусом и классе кайт коньковый лыжный ход разрешаются только чтобы достичь скорость скольжения после остановки или падения.
9) Управление кайтами. Пилоты кайтов должны управлять их оборудованием таким способом, чтобы не нарушать права любых других пилотов. При пересечении курсов, обгоне или расхождении, наветренный пилот должен поднять его / ее кайт и подветренный пилот должен снизить его/ее змей. Обгоняющий должен сторониться обгоняемого. При поломке кайта его лини на на земле рассматриваются как препятствие. Другие пилоты могут предпринимать всё возможное, чтобы избежать этих препятствий. Пилоты могут заново запускать их змеи только когда это не будет мешать другим спортсменам. Пилоты кайтов должны поднимать их лини контроля (управления) от земли только после взгляда назад, чтобы не нарушить курс другого пилота.
10) Обмен оборудованием. Обмен оборудованием (сани, паруса, бумажные змеи, лини, трапеции и т.д.) между пилотами в течение гонки не разрешается.
11)Оправдание. Пилот, который нарушил правила, может оправдать нарушение правил, обежав вокруг своих саней целиком вместе с вооружением (360 градусов) без того, чтобы касаться вооружения, лежащего на месте. В случае кайтов пилот должен привести его/ее змей в стояночное положение над собой и сделать один поворот вокруг (360 градусов) на его/ее лыжах.
12)нагруднички. Обязательство пилота удостовериться, что нагрудные номера полностью видимы спереди и со спины. Несоблюдение может привести к DNF (то есть не финишировал).
НАВЕРХ

(C) DEFINITION OF CLASSES:

1) Sailboard Class: The sailor stands on any type of sled or board to control a conventional sailboard rig. The sled may have blades, skis and/or runners. The sled may also be a snowboard or a monoski provided that the rig is attached to the sled only with a universal joint. A windsurfing harness and lines are permitted. Sleds with stayed masts and iceboats such as the DN are not permitted.
2) Free-Sail Class: The sailor stands on any type of sliding device (skis, skates, snowboard, etc.) to control any type of free-sail (skate sail, skimbat, wingsail, etc.) directly with their hands. A windsurfing harness and a line less than 2 metres in length is permitted to transmit the sail loads to the sailor but flying lines may not be used to control the sail. Mechanical connections between the sail and the sliding device are not permitted.
3) Kite Class: The sailor stands on any type of sliding device (skis, skates, snowboard, etc.) to control a kite (or kite train) with control lines. The sailor may not hold the kite directly, but instead only the control handles or control bar. Flying lines are those lines that connect the handles/bar to the bridle system of the kite. The flying lines must be directly connected to the handles/bar and the first kite. A short length of very strong, thick line is allowed at the handles/bar provided it is less than 1 meter long and not made from kevlar or metal. Line length is measured between the handles (or bar) and the back of the last kite. The maximum length allowed is 50 meters. Kevlar and metal flying lines are not allowed. A harness may be worn by the sailor to transmit the kite loads but it must have a mechanical quick-release system or be of the opened type such as a windsurfing hook. A fail-safe method must be incorporated into the control handles/bar/harness system to allow the kite to be depowered in an extreme gust.

НАВЕРХ   |   Разьяснения по обмеру


На правах рекламы:
Надёжная память: как улучшить память с помощью здорового питания.
Витамины, минералы и травы для нервов, настроения, устойчивости к стрессам. По ссылкам: примеры того, как с улучшением питания могут решиться разные вопросы: от заикания, головных болей, кашля, насморка, раздражительности до потери речи, депрессии, паралича, эпилепсии


Хостинг от uCoz